In both English and Nepali, language shapes how people think and express themselves. Words like ‘eradicate’ carry significant weight because they relate to the idea of complete removal or destruction. In Nepali, understanding the meaning of ‘eradicate’ goes beyond just translating the word it involves grasping its deeper implications in social, medical, agricultural, and political contexts. This topic will explore the Nepali meaning of ‘eradicate’ and explain how the word is used in real-life situations, helping language learners and curious minds expand their vocabulary in meaningful ways.
Understanding the Word Eradicate
The English word ‘eradicate’ is a verb that means to completely destroy, eliminate, or remove something, especially something harmful. It is often used in the context of diseases, social evils, poverty, corruption, and weeds or pests in agriculture.
Examples in English:
- Efforts were made to eradicate malaria from the region.
- The government launched a campaign to eradicate illiteracy.
- We must eradicate corruption from our system.
Literal and Contextual Nepali Translation
In Nepali, ‘eradicate’ is commonly translated as:
- à¤à¤¨à¥à¤®à¥à¤²à¤¨ ठरà¥à¤¨à¥ (Unmoolan Garnu)
- समापà¥à¤¤ ठरà¥à¤¨à¥ (Samaapt Garnu)
- पà¥à¤°à¥à¤£ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ हà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ (Purna Rupma Hataunu)
Each of these translations reflects a slightly different nuance, but all imply complete removal or destruction. Let’s break down each:
à¤à¤¨à¥à¤®à¥à¤²à¤¨ ठरà¥à¤¨à¥ (Unmoolan Garnu)
This is the most accurate and formal translation of ‘eradicate’ in Nepali. ‘Unmoolan’ literally means ‘to remove from the root.’ This translation is especially common in formal settings like news, government documents, and academic discussions.
Examples:
- मालà¥à¤°à¤¿à¤ ाà¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤®à¥à¤²à¤¨ ठà¤à¤¿à¤ ान सà¥à¤°à¥ ठरिà¤à¤à¥ à¤à¥¤ (A malaria eradication campaign has been launched.)
- ठरिबà¥à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤®à¥à¤²à¤¨ à¤à¤µà¤¶à¥à¤ ठà¤à¥¤ (Eradication of poverty is necessary.)
समापà¥à¤¤ ठरà¥à¤¨à¥ (Samaapt Garnu)
This phrase also means to end or conclude something, but it may not always imply complete destruction. It is less formal than ‘unmoolan garnu’ and is used in both spoken and written Nepali.
Examples:
- à¤à¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¾à¤à¤¾à¤° समापà¥à¤¤ ठरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤à¥¤ (Corruption must be ended.)
पà¥à¤°à¥à¤£ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ हà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ (Purna Rupma Hataunu)
This phrase directly translates to ‘completely remove.’ It is often used to emphasize the total nature of eradication. While not a single word, it accurately communicates the intensity and completeness of ‘eradicate.’
Examples:
- रà¥à¤ लाठपà¥à¤°à¥à¤£ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ हà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ परà¥à¤à¥¤ (The disease must be completely removed.)
Usage of ‘Eradicate’ in Common Contexts
1. Public Health
One of the most common uses of the word ‘eradicate’ is in health-related discussions. The phrase eradication of disease translates into Nepali as रà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤®à¥à¤²à¤¨ (rogko unmoolan). Public health initiatives often aim to eradicate infectious diseases like polio or tuberculosis.
2. Agriculture
In farming and gardening, eradicate refers to the removal of pests or weeds. The Nepali agricultural sector may refer to à¤à¥à¤°à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¤ªà¤¾à¤¤à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤®à¥à¤²à¤¨ (kira/jharpatko unmoolan) which means eradication of insects or weeds.
3. Social Issues
Words like ‘eradicate’ are also used in social reform. Campaigns may be launched to eradicate caste discrimination or gender inequality. In Nepali: à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ विà¤à¥à¤¦à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤®à¥à¤²à¤¨ (jÄtiya bibhÄdko unmoolan).
4. Politics and Corruption
When talking about ending corruption or criminal organizations, politicians may promise to eradicate them. Nepali phrases like à¤à¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¾à¤à¤¾à¤°à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤®à¥à¤²à¤¨ (bhrashtacharko unmoolan) are common in political speeches.
Synonyms and Related Terms
Understanding synonyms in both English and Nepali can enrich language learning. Here are some English synonyms of eradicate along with their Nepali meanings:
- Eliminate हà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ (Hataunu)
- Exterminate समà¥à¤² नषà¥à¤ ठरà¥à¤¨à¥ (Samool Nasht Garnu)
- Destroy नषà¥à¤ ठरà¥à¤¨à¥ (Nasht Garnu)
- Abolish ठनà¥à¤¤à¥à¤ ठरà¥à¤¨à¥ (Antya Garnu)
- Wipe out मà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥ (Metaunu)
Tips for Learning Nepali Vocabulary
To understand words like ‘eradicate’ better in Nepali, follow these helpful language learning strategies:
- Use flashcards with English on one side and Nepali on the other.
- Watch Nepali news or read newspapers to see the word in real use.
- Practice making your own sentences using the new word.
- Use bilingual dictionaries and grammar books for deeper understanding.
- Speak with native Nepali speakers to hear natural usage in conversation.
The Nepali meaning of ‘eradicate’ goes far beyond a simple dictionary definition. Words like à¤à¤¨à¥à¤®à¥à¤²à¤¨ ठरà¥à¤¨à¥, समापà¥à¤¤ ठरà¥à¤¨à¥, and पà¥à¤°à¥à¤£ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ हà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ capture the seriousness of removing something entirely whether it is a disease, a harmful habit, or a societal injustice. By understanding the word eradicate and its contextual meanings in Nepali, language learners can build a stronger, more nuanced vocabulary that allows for clearer communication and deeper comprehension. Keep practicing in real-world settings to fully absorb how powerful and practical this word can be.